Tuesday 6 March 2012

Galatians 1:14

καὶ προέκοπτον ἐν τῷ ᾿Ιουδαϊσμῷ ὑπὲρ πολλοὺς συνηλικιώτας ἐν τῷ γένει μου, περισσοτέρως ζηλωτὴς ὑπάρχων τῶν πατρικῶν μου παραδόσεων.

και - even, and, also
προεκοπτον - I was progressing
ἐν τῳ Ἰουδαισμῳ - in Judaism
ὑπερ - above
πολλους - many
συνηλικιωτας - same-aged ones
ἐν τῳ γενει - in the kin, nation
μου - my

so far: I was even progressing in Judaism beyond many of those my age amongst my people

περισσοτερως - a word denoting a very large amount, more than more
ζηλοωτης - zealous (from zealot)
ὑπαρχων - becoming
των πατρικων - of the fathers
μου - my
παραδωσεων - of traditions, that which has been passed on

so: becoming exceedingly zealous for the traditions of my fathers.

the whole verse:
I was even progressing in Judaism beyond many of those my age amongst my people, becoming exceedingly zealous for the traditions of my fathers.

No comments:

Post a Comment